الاختيارات من اجل التصويت

By مايو 24, 2013



السلام عليكم 

مرحباً 
بعد عقد اجتماع القمة 
قررنا التالي

المسلسلات الي تم اختيارها على اغلب التصويتات بين الفريق 

Last Hope
Kamo, Kyoto e Iku. 
13-sai no Hello Work
Take Five

بس انا بعد الاجتماع غيرت رأيي بشأن مسلسل لاست هوب وحطيت بمكانه 
Resident
شكله احلى وكما اني متأكدة من ان لاست هوب راح يترجمها احد خلال الايام القادمة 



فالاختيارات صارت كالتالي


1
Resident~5-nin no Kenshui

2
Kamo, Kyoto e Iku. 

3
13-sai no Hello Work

4
TAKE FIVE
takefive.jpg (959×338)


 التصويت يستمر لبداية الشهر القادم يعني لـ يوم 1/5/2013

كما انني لا اضمن بأننا سنبدأ بترجمه فوراً ... انما عند اكمال احد المشاريع الحالية 
 ... او في حالة انضمام مترجم جديد 
 لان قائمة الاعمال الحالية كثيرة 



التصويت في القائمة الجانبية على اليمين اول ماتفتحون الموقع 
او من هنا ... نفس الشي
كذلك تم تحديث قائمة الحجوزات 


صوت لأحد المسلسلات التالية التي تود مشاهدتها مترجمة من قبل فريقنا
  


21 comments

  1. اختيار جيد للمسلسلات
    بس اول مسلسل
    رتينق المسلسل منخفض فما اضمن انه بطلع حلوو
    لو تبدلونه بمسلسل

    Saikou no Rikon
    او
    Kuro no Onna Kyoshi

    بكون افضل

    ردحذف
    الردود
    1. ترى هي مو بالريتنغ
      كثير من المسلاسلات الحلوه تكون الريتنغ قليل يمكن لان مابيها ممثلين معروفين

      حذف
  2. تم التصويت ^^

    ردحذف
  3. غير معرف25 مايو, 2013

    هل من المكن نكم تترجموالاختيارات اليانتو حطينه اذا ماترجمة ولو بعد حين ؟

    ردحذف
  4. وين مرحبا saikou no rikon توقعت اشوفه لأن في كتير اختاروه

    ردحذف
    الردود
    1. مرحبا
      اعتذر عن الخطأ إلا في الأعلى
      تمنيت يكون saikou no rkion من ضمن التصويت خساره بس مره ثانيه إن شاء الله

      حذف
  5. غير معرف25 مايو, 2013

    تم التصويت














    ^ـــــــــــــ^

    ردحذف
  6. غير معرف26 مايو, 2013

    راح تصويتي لدراما ماسو وريسا Resident *-*
    ولو اني كنت محتارة مابينها وبين دراما
    13-sai no Hello Work
    ولو بتوسعون الخيارات شكل سايكو نو ريكون حلوة *.*

    ردحذف
  7. غير معرف26 مايو, 2013

    تم التوصيت

    ردحذف
  8. غير معرف26 مايو, 2013

    تم التصويت

    كويس انكم غيرتو لاست هوب لأنها تترجم حاليا بالفعل

    تصويتي راح لريزيدنت

    أحسها بتكون دراما شوي مختلفة

    ^_^
    قامباتي

    ردحذف
  9. غير معرف31 مايو, 2013

    كل المسلسلات اللي حترجمونها تقييماتها منخفضة, كيف تحكمون ان المسلسل حلو اذا كانت التقييمات منخفضة؟

    فيه فريق قاعد يترجم دراما tobi وتقييمها عالي وجديدة سنة 2013 ليه ماتقتدون فيهم وكمان حصلت الدراما على جائزة افضل دراما وافضل ممثل بدور رئيسي , كذا يروح تعبكم على الفاضي , اغلب الدرامات اليابانية وافضلها للاسف لم تترجم للعربية , من الافضل للمشاهدين مشاهدة الدرامات المترجمة باللغة الانجليزية لان الدرامات التي تترجم للعربية من قبل اغلب فرق الترجمة هي من افشل الدرامات اليابانية

    ردحذف
    الردود
    1. you can't just judge dramas based on ratings only
      you have to see it first
      for me i only translate dramas that i like
      i don't care about the rating , cause even the rating is low
      it still had a percentage of people that watched it and liked it
      and you might not know what the circumstances the show aired on..
      recently i watched a k drama that had low ratings but it was splendid
      where as for other show which had a high rating but for me it sucked like hell

      this is a fansub ..which mean we only translate what we are fan of..

      besides you see how movies in american boxoffice are like
      not all good movies succeed in making money but still manage to get awards..

      حذف
    2. Way to go Miss N :D

      حذف
  10. غير معرف01 يونيو, 2013

    اغلب الاحيان التقييم يصدق, وبعدين المسلسلات اللي تترجموها مافيها عمق, يعني موجهه لجمهور معين فقط, وانا شاهدت درامات يابانية كثيرة ومنوعة بترجمة انجليزية , والعمل له قيمة فنية بعمقه وبممثلينه وللجوائز اللي يفوز فيها, وبعدين الافلام اللي تقولين مانجحت
    بالبوكس اوفيس الامريكي فازت بالاوسكار لكن مسلسلاتكم اغلبها لا جوائز ولا يحزنون
    you cant just ignore the viewers rating and you have to accept other people opinion ,

    ردحذف
    الردود
    1. نحن نتقبل اراء الاخرين والدليل الموضوع هذا الي بتعلقين فيه
      كذلك معظم الاعمال الي بنترجمها حاليا هي من طلبات المتابعين
      وهذا شي ما اعتقد يوجد فريق عمله من قبل

      وايضا اغلب الاعمال الي نترجمها حاليا هي لا تزال تعرض
      فأتصور انه من المبكر الحديث عن الجوائز

      بالنسبة للاعمال الي بترجمها انا هي اختياري الشخصي
      وانا غير ملزمة بأذواق الاخرين
      سواء كانت على شكل ريتنغز او تعليقات في المدونة
      وعلى كل الحال الاعمال الي بترجمها ابطالها حائزين على جوائز من قبل
      ومستواهم بالتمثيل رائع و عجبني جداً
      و قصصها كذلك الها عمق و معنى للي يعرف يتعمق فيها

      و بالنهاية انتي غير مجبرة على مشاهدة الي نترجمه
      اذا كان عندك اي اقتراح اكتبيه او راسلي الفريق على ايميل المدونة

      حذف
  11. غير معرف02 يونيو, 2013

    اقتراحي واحد هي ترجمة مسلسلات ناجحة في اليابان
    فيه مسلسلات ترجموتها ناجحة في اليابان ولا نبخس حقكم ولكن مسلسلات كثير ليست كذلك والقصد واضح وهو ليس لي لاني استطيع مشاهدة مسلسلات مترجمة انجليزي ولكن الاقتراح من اجل المشاهدين ومن أجلكم حتى لا ينسى عملكم والاعمال الناجحة التي ترجمت من سنين الى الان
    المشاهدين يتفرجون عليها والى الان يعاد رفعها,
    على العموم اعتذر ان كان تعليقي ازعجكم
    وارجو بعدم اخذ التعليق بطريقة شخصية

    ردحذف
  12. غير معرف06 يونيو, 2013

    صراحة اول دراما شكلها تجنن ~~~~
    تم التصويت ...

    ردحذف
  13. Kamo, Kyoto e Iku و13-sai no Hello Work
    احترت اصوت لاي واحد فيهم:-67:-18
    بس اي واحد راح تترجموه راح اكون من متابعيه:-16

    ردحذف
  14. أزال المؤلف هذا التعليق.

    ردحذف
  15. غير معرف30 يوليو, 2014

    اصوت لResident
    علشان ماسودا:8

    ردحذف

اعمالنا